Deze titel kan niet worden besteld.
Deze titel kan nu niet besteld worden. Probeer het later opnieuw

Meester, Mariët - Bokkezang (Russische vertaling)

Schrijver:
Titel: Bokkezang (Russische vertaling)
Taal: Nederlands
Uitgever: Amfora (2002)
Bijzonderheden: Nieuw, 1e druk. Handtekening en opdracht mogelijk.
Beschikbaar: 2 exemplaren
Prijs: € 20,00 (Excl. verzendkosten)
Verzendkosten: Gratis (binnen Nederland)
Meer info:
De roman Bokkezang werd in het Nederlands gepubliceerd in 1994 bij uitgeverij Meulenhof. In 2002 verscheen bij Amfora in Sint Petersburg deze Russische vertaling. Vertaalster Irina Michailova.

Twee jonge mensen, Jo en Yolan, bevinden zich in een kleine kamer. Jo zit op een ramsvacht en zwijgt, al dagenlang. Yolan zet eten voor hem neer, legt een slaapzak om zijn schouders en wacht af. Wanneer de stilte aanhoudt en de weken verstrijken, roept ze in een lange litanie hun gezamenlijke geschiedenis op, om Jo, die bijna vrouw, dier, beeld is geworden, tot spreken op te wekken. Ze vertelt hem over hun leven in het vervallen landhuis in Frankrijk, over de ?nannies', gehoornde zoogdieren met een bijna mythische dimensie, die zij hoedden in de bossen, die ze geboren zagen worden en die stierven in hun armen. Net zoals ze nu orde schept met woorden, probeerde ze toen greep te krijgen op de natuur door tienduizenden keutels te drogen en met goud te beschilderen. In haar atelier maakte ze sculpturen van klei en dood dier.

(...) Bokkezang is een bijna essayistische roman over de verhouding tussen natuur en cultuur (...). Meer in het algemeen blijkt uit deze roman dat de mens in zijn strijd om de natuur te transcenderen die natuur juist bevestigt. Het menselijke gevecht voor beschaving verschilt uiteindelijk niet veel van de dierlijke strijd om te overleven. (...) Hier ligt de tragedie van de mens: hij kan zich slechts handhaven door zich af te zetten tegen de natuur, waar hij nochtans altijd toe zal behoren. Elke overwinning is voor hem dan ook meteen een verlies. Wint Jo, dan verliest Yolan en dat is tragisch, omdat die twee eigenlijk één zijn: man én vrouw, mens én dier, cultuur en natuur.
Bart Vervaeck in De Morgen
Verder lezen

Mariët Meester uit Amsterdam

Logo Mariët Meester

Verkooppunt voor boeken van Mariët Meester die in de boekhandel niet of nauwelijks te verkrijgen zijn. Op aanvraag gesigneerd en eventueel met opdracht. Alle boeken in nieuwstaat. Geen verzendkosten.

Afbeeldingen (Klik om te vergroten)

Meester, Mariët - Bokkezang (Russische vertaling)