Stel een vraag

Met het formulier hier onder kunt u contact op nemen met boekwinkel Fragmenta Selecta.


 

JUVENALIS & PERSIUS. - De Schimpdigten van D. Junius Juvenalis, en Aulus Persius Flaccus, in 't Neerduyts vertaeld door Abraham Valentijn.

De vraag gaat over de volgende titel:

Schrijver: JUVENALIS & PERSIUS.
Titel: De Schimpdigten van D. Junius Juvenalis, en Aulus Persius Flaccus, in 't Neerduyts vertaeld door Abraham Valentijn.
ISBN:
Uitgever: Leiden, By Johannes vander Linde, 1682.
Bijzonderheid:
Prijs: € 280,00
Meer info 12mo. (XII),288 p., frontispiece. Vellum 14 cm The first complete translation of Juvenal into Dutch (Ref: Geerebaert 114,7; OiN. 237) (Details: 5 thongs laced through the joints. Engraved frontispiece, depicting an allegorical scene: a masked satyr, and a jester, between them a gigantic soap bubble with drinking, singing, dancing, music making people caught inside) (Condition: Vellum soiled & worn, especially at the extremes. A bookplate has been pasted on the front pastedown. Front hinge cracking. Rear pastedown worn) (Note: The Roman poet Juvenalis, ca. 55-140 AD, was the last and most influential of the Roman satirists. He 'uses names and examples from the past as protective covers for his exposés of contemporary vice and folly'. His main theme is the dissolution of the social fabric. (The Classical Tradition, Cambr. Mass., 2010, p. 501) The satires of the stoic poet Aulus Persius Flaccus form one libellus of 6 satires, together 650 hexameters. 'They are well described as Horatian diatribes transformed by Stoic rhetoric'. 'He wrote in a bizarre mixture of cryptic allusions, brash colloquialisms, and forced imagery. (OCD, 2nd ed. p. 805) § The dates of the translator Abraham Valentijn are unknown. He was living in the Dutch town of Dordrecht, at least since 1666, where he first was praeceptor (teacher of classical languages) of the local Schola Latina, and later Conrector. He published prose translations of Ovid and of Juvenal, which had some success, for both were reprinted several times. (Van der Aa 19,24) His translation of Juvenal is the first complete translation into Dutch. His biggest contribution to scholarship however was his son François Valentijn, 1666-1727, who has his own lemma at Wikipedia. His son published between 1724 and 1726 a huge and still very important work on the history and culture of the Dutch East Indies) (Provenance: On the front pastedown a bookplate reading: 'Exlibris Jo van de Bergh'. It depicts a woman wearing a Greek chiton. She holds in her hands a long scroll, on which is written in Greek: 'Moysa Orestias'. ('Orestias', means 'of the mountain', in Dutch 'van de berg') The style of the bookplate seems 'art nouveau') (Collation: *6, A-K12, M6, N6. (A3 signs B3, G4 signs G5; H7 = H5)) (Photographs on request)
Boek bekijken

Fragmenta Selecta

zakelijk

Fragmenta Selecta uit Amsterdam

Logo Fragmenta Selecta

Antiquariaat Fragmenta Selecta heeft de Klassieke Oudheid als specialisatie. Boeken op het gebied van de Klassieke talen, Oude Geschiedenis, Patrologie, Middeleeuws Latijn en Neolatijn.
Nieuwe klanten leveren we na vooruitbetaling. U ontvangt per email een opgave van de portokosten en de betaalmogelijkheden. Betaalwijzen: Bank, PayPal, Visa/Mastercard.
Elk boek kan binnen 14 dagen na ontvangst teruggezonden worden, in dezelfde staat als waarin het werd verstuurd en op dezelfde manier verpakt en verzonden. Retourzendingen dienen voldoende gefrankeerd te zijn.
English: Pre-payment is necessary for new customers. Our order confirmation will provide detailed information and a specification of the shipping costs. Payment is possible by Bank Transfer, Paypal and Visa/Mastercard.
Books may be returned within 14 days of receipt, if returned in the same condition as sent, and packed, shipped and insured as received.
Verder lezen

De verkoper zal binnen 2 werkdagen contact met u opnemen om de koop verder af te handelen.