Stel een vraag

Met het formulier hier onder kunt u contact op nemen met boekwinkel Wilde aardbeien.


 

Hauge, Olav H., Tveitt, Geir - Het roestbruin van de hemelrand. Gedichten van Olav H. Hauge op muziek van Geirr Tveitt

De vraag gaat over de volgende titel:

Afbeelding: Hauge, Olav H., Tveitt, Geir - Het roestbruin van de hemelrand. Gedichten van Olav H. Hauge op muziek van Geirr Tveitt
Schrijver: Hauge, Olav H., Tveitt, Geir
Titel: Het roestbruin van de hemelrand. Gedichten van Olav H. Hauge op muziek van Geirr Tveitt
ISBN: 9789079873029
Uitgever: Wilde aardbeien
Bijzonderheid: 2008, 1e druk, 61 pp, paperback, nieuw
Prijs: € 14,95
Meer info Het jaar 2008 was het 100ste geboortejaar van de Noorse dichter Olav H. Hauge (1908-1994) en van zijn landgenoot, de componist Geirr Tveitt (1908-1981). Hauge en Tveitt hebben niet alleen hun geboortejaar met elkaar gemeen. Beiden komen uit de omgeving van de West-Noorse stad Bergen, waar ze hun kinderjaren en jeugd doorbrachten. Tveitt was de stedeling uit Bergen, Hauge werd geboren in het dorp Ulvik, waar hij zijn hele leven zou blijven wonen. Het werk van Hauge en Tveitt raakte met elkaar vervlochten toen Tveitt een achttal gedichten van Hauge op muziek zette.

In Het roestbruin van de hemelrand zijn deze acht gedichten van Olav H. Hauge gebundeld. In de bundel is ook opgenomen de partituur van de liederen van Geirr Tveitt. De gedichten werden vertaald door Erica M.D. Weeda, die van Hauge eerder de bloemlezing Het blauwe land (2002) in het Nederlands bezorgde.

Het roestbruin van de hemelrand bevat de Nederlandse en de originele Noorse versie van de gedichten. Ze worden voorafgegaan door een brief van de dichter aan Erica Weeda, waarin hij haar schrijft welke versie van zijn gedichten ze als uitgangspunt voor haar vertaling zou moeten nemen. Uit de brief blijkt dat hij zijn gedichten achteraf vaak veranderde. Het verklaart waarom de tekst van de gedichten af en toe afwijkt van de tekst in de partituur. Zo toont deze bundel een talige en muzikale reis: van Noorwegen naar Nederland, van tekst naar muziek.

De gedichten worden ingeleid door Janke Klok. In het nawoord bespreekt Idar Stegane de biografieën van Hauge en Tveitt die recentelijk in Noorwegen zijn verschenen.

Hauge's internationale gerichtheid bezorgde hem tevens de bijnaam "Europeaan uit Ulvik". Zijn gedichten tonen een bijzondere mengeling van landschaps- en boerenmotieven en verwijzingen naar (verre) andere teksten. Japanse haiku?s inspireerden hem tot een aantal "kortgedichten" die bijvoorbeeld een bijl of een voorhamer als onderwerp kunnen hebben.
Boek bekijken

Wilde aardbeien uit Groningen

particulier

Logo Wilde aardbeien

Wilde aardbeien is een uitgeverij die naar het Nederlands vertaalde Scandinavische literatuur uitgeeft. Het gaat om in eigen land gerenommeerde of veelbelovende auteurs, die in Nederland nog onbekend zijn en niet door de gevestigde Nederlandse uitgevers worden uitgegeven. Dat kan zijn omdat de auteur te onbekend of het genre te onbemind is; om die reden is een reguliere uitgave commercieel niet haalbaar. Het SVIN vindt deze boeken te bijzonder om ze aan lezers met een neus voor onderscheidende literatuur voorbij te laten gaan. In de reeks verschijnen vertalingen van Deense, Zweedse, Noorse, Finse, IJslandse, Samische, Groenlandse, en Faerøerse auteurs.
Verder lezen

De verkoper zal binnen 3 werkdagen contact met u opnemen om de koop verder af te handelen.