FLETCHER, J., MASSINGER, P., - De tragedie van Johan van Oldenb
| Schrijver: | FLETCHER, J., MASSINGER, P., |
|---|---|
| Titel: | De tragedie van Johan van Oldenbarnevelt naar het Engelsch van John Fletcher en Philip Massinger vertaald door A.J. Barnouw. |
| Uitgever: | |
| Bijzonderheden: | Amsterdam, J.M. Meulenhoff, 1922, 159 pages, original paper on board binding. Dutch transaltion of the original English play. The Tragedy of Sir John van Olden Barnavelt was a Jacobean play written by John Fletcher and Philip Massinger in 1619, an... |
| Prijs: | € 38,50 |
| Verzendkosten: | € 8,75 (binnen Nederland) |
| Meer info: |
De tragedie van Johan van Oldenbarnevelt naar het Engelsch van John Fletcher en Philip Massinger vertaald door A.J. Barnouw. Amsterdam, J.M. Meulenhoff, 1922, 159 pages, original paper on board binding. Dutch transaltion of the original English play. The Tragedy of Sir John van Olden Barnavelt was a Jacobean play written by John Fletcher and Philip Massinger in 1619, and produced in the same year by the King's Men at the Globe Theatre. Based on controversial contemporaneous political events, the play was itself controversial and had to survive an attempt at suppression by religious authorities. Fletcher and Massinger composed a drama on the subject that was ready for the stage in a scant three months, by August 1619. The play they wrote has been described as "an ideologically charged work with distinct republican and anti-authoritarian connotations."[1] It was actable on the Jacobean stage only because it conformed to the official line on Oldenbarnevelt's life and death. King James I was an opponent of the Dutch statesman, and especially of his Arminianism. The Prince of Orange, Oldenbarnevelt's rival and the main engine of his downfall, was a close ally of James. In the play, Barnavelt is plainly guilty of treason and attempts to seduce English soldiers to join with him - unsuccessfully, of course. The play even touches on contemporary anti-feminism. It includes an Englishwoman who disputes with Dutch Arminian women about the proper role of women in society. The Englishwoman is traditional in outlook, while her Dutch counterparts think that women should rule. Some readers, like Algernon Charles Swinburne, stated that this was anti-feminist satire.
|

Besloten Antiquariaat. Bezoek na afspraak.
De verkoper zal binnen 3 werkdagen contact met u opnemen om de koop verder af te handelen.
Het huisnummer is ook opgegeven in het straat veld. Gelieve controleren of de velden straat en huisnummer correct zijn opgegeven.
Straat:
Nummer:
- Alle boeken zijn compleet en verkeren in normale antiquarische staat, tenzij anders beschreven. Kleine onvolkomenheden, zoals een ingeplakte ex-libris of een naam op het schutblad, zijn niet altijd vermeld
- U handelt deze order direct af met goltzius.nl
Dit boekwinkeltje is een zakelijke verkoper. Hierdoor heeft u o.a. herroepingsrecht waarmee u het boek binnen 14 dagen na ontvangst retour kunt sturen. Verder lezen. - Identiteit verkoper:
Goltzius en De Hooghe BV
Kamer van Koophandel nummer: 60581425
NL853970683B01
www.goltzius.nl - Na uw bestelling ontvangen u en goltzius.nl een bevestiging per e-mail. In de e-mail staan de naam, adres, woonplaats en telefoonnummer van goltzius.nl vermeld
- De Koper betaalt de verzendkosten, tenzij anders overeen gekomen
- goltzius.nl kan betaling vooraf vragen
- Boekwinkeltjes.nl probeert Kopers en Verkopers tot elkaar te brengen. Boekwinkeltjes.nl is echter nimmer partij bij een overeenkomst die gesloten wordt tussen Koper en Verkoper door gebruikmaking van de site. Als u een geschil hebt met één of meer gebruikers, dient u dit zelf op te lossen. U vrijwaart Boekwinkeltjes.nl van enigerlei vorderingen, aanspraken op schadevergoeding en dergelijke, verband houdende met dergelijke geschillen.
Onthoud mijn gegevens
Registreer u vrijblijvend als koper!
Besteld, hoe nu verder?
De verkoper zal binnen 3 werkdagen contact met u opnemen om de koop verder af te handelen. Afhankelijk van uw locatie heeft u in de meeste gevallen binnen 2 dagen uw bestelling in huis.
