Deze titel kan niet worden besteld.
Deze titel kan nu niet besteld worden. Probeer het later opnieuw
Deze titel kan nu niet besteld worden. Probeer het later opnieuw
Louis Segond (Par) - La Sainte Bible qui comprend l'Ancien et l
Schrijver: | Louis Segond (Par) |
---|---|
Titel: | La Sainte Bible qui comprend l'Ancien et le Nouveau Testament, traduits sur les textes originaux Hébreu et Grec |
Taal: | Frans |
Uitgever: | Paris : 58, Rue de Clichy, 58, 1928 |
Bijzonderheden: | Gebrocheerd, slappe kaft, goud-op-snee. In goede staat. Met landkaartjes achterin |
Prijs: | € 16,00 |
Verzendkosten: | € 6,00 (binnen Nederland) |
Meer info: |
Tekst op schutblad. Rug heeft aan onder- en bovenzijde wat lichte schade.
Nouvelle édition revue Louis Segond, né le 3 mai 1810 à Plainpalais et mort le 18 juin 1885 à Genève, est un pasteur protestant et théologien. Il traduit entre 1874 et 1880 la Bible en français à partir des versions en hébreu et grec, connue comme la Bible Segond. Traduction de l'Ancien Testament En juillet 1864, il démissionne de ses fonctions paroissiales et se met à la disposition de la Compagnie des pasteurs de Genève qui souhaite une nouvelle traduction de l'Ancien Testament, à la fois fidèle aux textes originaux et exprimée dans une langue actuelle[réf. souhaitée]. Il signe avec la Compagnie des pasteurs de Genève une convention qui stipule que le travail de traduction de l'Ancien Testament sera établi en six ans et qu'à la fin de chaque année, il rendra compte de son avancement, tout en ayant le dernier mot dans l'éventualité de remarques de la Compagnie des pasteurs. Après avoir calculé le nombre de versets qu'il aura à traduire chaque jour, Louis Segond se met au travail. Sa traduction est achevée fin 1871, cependant, la publication avait été faite progressivement. La version intégrale, datée de 1874 est publiée en 1873 aux éditions Cherbuliez. Traduction du Nouveau Testament et professorat En 1872, Louis Segond est nommé professeur d’hébreu et d’exégèse de l’Ancien Testament à la faculté de théologie protestante de Strasbourg. Il entreprend, sur la base de l’édition critique de Constantin Tischendorf, la traduction du Nouveau Testament. L'Évangile de Matthieu est publié en 1878, l'Évangile de Jean en 1879 et enfin, l'intégralité du Nouveau Testament paraît en 1880 aux Éditions Cherbuliez. La première publication de sa traduction de l'Ancien Testament est datée de 1874. Les deux seront publiées en un seul volume pour la première fois à Oxford en 1880. Elle est durant un siècle la référence au sein du protestantisme français. On lui doit également la traduction des Monologues de Schleiermacher, publiée à l'occasion du centenaire de la naissance de Friedrich Schleiermacher, en 1868. 300 000 exemplaires sont ainsi édités entre 1880 et 1910. (Wikipedia) |
Bestelt u meerdere boeken, dan verzenden wij ze samen en betaalt u maar één keer verzendkosten. Bij bestellingen met een totaalbedrag van € 50,00 of meer is binnen Nederland de verzending gratis - bij bestellingen onder de 10 kg.
Verzendingen vinden plaats na ontvangst van betaling.
Verzendingen vinden plaats na ontvangst van betaling.
De verkoper zal binnen 1 werkdag contact met u opnemen om de koop verder af te handelen.