William Shakespeare 12432, [Vert.] Willy Courteaux - Verzameld
Schrijver: | William Shakespeare 12432, [Vert.] Willy Courteaux |
---|---|
Titel: | Verzameld werk, een monument 11 delen |
ISBN: | 9789085421030 |
Taal: | Nederlands |
Uitgever: | Meulenhoff / Manteau |
Bijzonderheden: | Als nieuw, 2007, 11 paperbacks in cassette |
Prijs: | € 100,00 |
Verzendkosten: | € 4,50 (binnen Nederland) |
Meer info: |
Vertaling van het integrale dramatische werk van de Engelse schrijver (1564-1616). - 11 delen in cassette\n\nWeinig schrijvers hebben onze beschaving zo beïnvloed als William Shakespeare (1564-1616). Tot op vandaag zijn de theaterteksten van Shakespeare een zeldzaam literair hoogtepunt. Meer dan ooit worden zijn stukken over de hele wereld gelezen, opgevoerd, bewerkt en geciteerd. Hamlet, Koning Lear, Een Midzomernachtdroom of Richard III, de zevenendertig aan Shakespeare toegeschreven theaterteksten staan in ons geheugen gegrift. We kunnen eenvoudigweg niet zonder.\nShakespeare blijft een raadsel. Hij heeft gezorgd voor een van de belangrijkste ijkpunten in de wereldliteratuur. Hoezeer zijn leven ook omgeven blijft door mysteries en vermoedens, zijn theaterteksten schitteren door hun eeuwigdurende literaire kracht.\n\nHoe uniek is het niet dat één man dit magistrale oeuvre volledig in het Nederlands heeft vertaald? Willy Courteaux heeft vele jaren lang een titanenstrijd geleverd met de bard van Stratford-upon-Avon. Meer dan honderd jaar geleden was Burgersdijk hem voorgegaan in dit exploot. Die oude Burgersdijk-editie werd in de jaren zestig ‘hertaald’ door Cees Buddingh’. En toen kwam Willy Courteaux: ‘Veertien jaar lang heb ik daaraan gewerkt, elke avond en elk weekend.’ De editie-Courteaux heeft intussen de eeuwigheidswaarde verdiend. Algemeen wordt Courteaux geprezen om de zuivere vertaling die hij, trouw aan de originele tekst van Shakespeare, heeft gemaakt. Het is en blijft de referentievertaling bij uitstek.
|
De verkoper zal binnen 3 werkdagen contact met u opnemen om de koop verder af te handelen.