Deze titel kan niet worden besteld.
Deze titel kan nu niet besteld worden. Probeer het later opnieuw
Deze titel kan nu niet besteld worden. Probeer het later opnieuw
Proust, Marcel (in de prachtige vertaling van C.N. Lijsen (1,2) enThér
Schrijver: | Proust, Marcel (in de prachtige vertaling van C.N. Lijsen (1,2) enThérèse Cornips (1)) |
---|---|
Titel: | In de schaduw van de bloeiende meisjes 1,2, 3 (de 3 boeken): 1 Rondom mevrouw Swann; 2 Plaatsnamen; 3 Plaatsnamen (vervolg) |
Taal: | Nederlands |
Uitgever: | De Bezige Bij |
Bijzonderheden: | Zeer goed, schoon, 3 strakke exemplaren. Respectievelijk 237, 205, 172 p. Rechte rug, zonder verkleuring of leesvouw. Geen naam, strepen etc. |
Prijs: | € 19,90 |
Verzendkosten: | € 7,70 (binnen Nederland) |
Meer info: |
Marcel Proust
In de schaduw van de bloeiende meisjes, boek I t/m III Proust schreef de cyclus Op zoek naar de verloren tijd. Die cyclus bestaat uit 7 delen. Die delen bestaan dan weer uit 1, 2 of 3 verschillende boeken. Deel II In de schaduw van de bloeiende meisjes bestaat uit drie boeken: I Rondom mevrouw Swann II Plaatsnamen: de plaats III Plaatsnamen: de plaats (vervolg) ---- Op zoek naar de verloren tijd is een van de grootste triomfen van de wereldliteratuur. In de indrukwekkende romancyclus wordt de lezer door het zintuiglijke proza van Marcel Proust, gevangen in een duizelingwekkend web van subtiliteiten, verrukkelijke persoonlijkheden, hoogst verfijnde ironie, glasheldere zinnen, messcherpe observaties, poëtische terzijdes en frappante metaforen. Het is onmogelijk om in het kort een beeld te schetsen van de gedachtenwereld van Proust: zijn herinneringen, de talrijke personages die hij heeft ontmoet, zijn herbeleven van lang geleden gedachten en gebeurtenissen. Het is van een rijkdom en subtiliteit waar maar heel weinig andere auteurs aan kunnen tippen. De vertaling van A la recherche du temps perdu, die in de jaren zeventig en tachtig bij De Bezige Bij verscheen, geldt als een van de grootste prestaties die in het Nederlandse taalgebied zijn geleverd. In 1999 werd Thérèse Cornips, die een groot deel van de vertaling van Prousts magnum opus voor haar rekening nam (12 van de 16 boeken), voor haar werk gelauwerd met de Martinus Nijhoffprijs voor literaire vertalingen. 'Het is mogelijk dat men over vijftig jaar in het werk van Marcel Proust (waarvan men eerst dacht dat het alleen een vernieuwing van de roman zou betekenen) de eerste symptomen zal ontdekken van een nieuwe stand van zaken die de hele maatschappelijke orde heeft veranderd ...' - Lucien Daudet, vriend van Proust, in 1928. 'Het oproepen van het verleden door middel van associatieve en passieve herinneringstechnieken tot kunst verheven; en als resultaat toch meer een maatschappelijk drama dan Proust zelf waarschijnlijk ooit gewild heeft. Een subtiel drama zonder eind, vaak heel komisch en grondig decadent: een fin de siècle dat van geen ophouden weet.' - Gerrit Komrij, Het Parool 'Proust is zo mooi, zo vreselijk waar... Proust is heel belangrijk voor me geweest. Voor mijn manier van kijken heb ik veel aan hem gehad. Ook wat betreft zijn pessimisme, dat ben ik eigenlijk nooit meer kwijtgeraakt. Pessimisme vergezeld van het komische: superieur.' - Guus Vleugel ---- Marcel Proust In de schaduw van de bloeiende meisjes I t/m III 3 afzonderlijke boeken (De eerste 2 delen werden door C.N. Lijsen vertaald, het derde deel door Thérèse Cornips) ---- Boek I: Rondom mevrouw Swann Uit het 2e deel In de schaduw van de bloeiende meisjes Uit de cyclus Op zoek naar de verloren tijd Uitgeverij: De Bezige Bij Vertaling: C.N. Lijsen Paperback 237 p ---- Boek II: Plaatsnamen: de plaats Uit het 2e deel In de schaduw van de bloeiende meisjes Uit de cyclus Op zoek naar de verloren tijd Uitgeverij: De Bezige Bij Vertaling: C.N. Lijsen Paperback 205 p. ---- Boek III: Plaatsnamen: de plaats (vervolg) Uit het 2e deel In de schaduw van de bloeiende meisjes Uit de cyclus Op zoek naar de verloren tijd Uitgeverij: De Bezige Bij Vertaling: Thérèse Cornips Paperback 172 p. |
* Kijk na uw bestelling a.u.b. in uw SPAM-Box als u binnen 3 dagen geen antwoord ontvangt.
* Zevenblad reageert meestal op dezelfde dag, maximaal binnen 3 werkdagen !
* Zevenblad staat voor zeer adequate verpakking en snelle verzending via Postnl of DPD.
* De boeken van Zevenblad verkeren, tenzij anders vermeld, altijd in uitstekende staat.
* Wij vragen betaling vooraf.
* Verzending vindt, tenzij op verzoek aangetekend, plaats voor risico van de koper.
* Zevenblad reageert meestal op dezelfde dag, maximaal binnen 3 werkdagen !
* Zevenblad staat voor zeer adequate verpakking en snelle verzending via Postnl of DPD.
* De boeken van Zevenblad verkeren, tenzij anders vermeld, altijd in uitstekende staat.
* Wij vragen betaling vooraf.
* Verzending vindt, tenzij op verzoek aangetekend, plaats voor risico van de koper.
De verkoper zal binnen 3 werkdagen contact met u opnemen om de koop verder af te handelen.