Baker, Mona (University of Manchester, UK), Saldanha, Gabriela
| Schrijver: | Baker, Mona (University of Manchester, UK), Saldanha, Gabriela |
|---|---|
| Titel: | Routledge Encyclopedia of Translation Studies |
| ISBN: | 9780415609845 |
| Taal: | Engels |
| Uitgever: | Taylor & Francis Ltd |
| Bijzonderheden: | 2011, pb., nieuw, (XIX) 674 blz |
| Prijs: | € 50,00 |
| Verzendkosten: | € 7,95 (binnen Nederland) |
| Meer info: |
Praise for the previous edition of the Encyclopedia of Translation Studies: 'Translation has long deserved this sort of treatment. Appropriate for any college or university library supporting a program in linguistics, this is vital in those institutions that train students to become translators.' - Rettig on Reference 'Congratulations should be given to Mona Baker for undertaking such a mammoth task and...successfully pulling it off. It will certainly be an essential reference book and starting point for anyone interested in translation studies.' - ITI Bulletin 'This excellent volume is to be commended for bringing together some of [its] most recent research. It provides a series of extremely useful short histories, quite unlike anything that can be found elsewhere. University teachers will find it invaluable for preparing seminars and it will be widely used by students.' - The Times Higher Education Supplement ' ... a pioneering work of reference ...'- Perspectives on Translation The Routledge Encyclopedia of Translation Studies has been the standard reference in the field since it first appeared in 1998. The second, extensively revised and extended edition brings this unique resource up-to-date and offers a thorough, critical and authoritative account of one of the fastest growing disciplines in the humanities. The Encyclopedia is divided into two parts and alphabetically ordered for ease of reference. Part One (General) covers the conceptual framework and core concerns of the discipline. Categories of entries include: central issues in translation theory (e.g. equivalence, translatability, unit of translation) key concepts (e.g. culture, norms, ethics, ideology, shifts, quality) approaches to translation and interpreting (e.g. sociological, linguistic, functionalist) types of translation (e.g. literary, audiovisual, scientific and technical) types of interpreting (e.g. signed language, dialogue, court). New additions in this section include entries on globalisation, mobility, localization, gender and sexuality, censorship, comics, advertising and retranslation, among many others. Part Two (History and Traditions) covers the history of translation in major linguistic and cultural communities. It is arranged alphabetically by linguistic region. There are entries on a wide range of languages which include Russian, French, Arabic, Japanese, Chinese and Finnish, and regions including Brazil, Canada and India. Many of the entries in this section are based on hitherto unpublished research. This section includes one new entry: Southeast Asian tradition. Drawing on the expertise of over 90 contributors from 30 countries and an international panel of consultant editors, this volume offers a comprehensive overview of translation studies as an academic discipline and anticipates new directions in the field. The contributors examine various forms of translation and interpreting as they are practised by professionals today, in addition to research topics, theoretical issues and the history of translation in various parts of the world. With key terms defined and discussed in context, a full index, extensive cross-references, diagrams and a full bibliography the Routledge Encyclopedia of Translation Studies is an invaluable reference work for all students and teachers of translation, interpreting, and literary and social theory. Mona Baker is Professor of Translation Studies at the University of Manchester, UK. She is co-founder and editorial director of St Jerome Publishing, a small press specializing in translation studies and cross-cultural communication. Apart from numerous papers in scholarly journals and collected volumes, she is author of In Other Words: A Coursebook on Translation (Routledge 1992), Translation and Conflict: A Narrative Account (2006) and Founding Editor of The Translator: Studies in Intercultural Communication (1995), a refereed international journal published by St Jerome since 1995. She is also co-Vice President of the International Association of Translation and Intercultural Studies (IATIS). Gabriela Saldanha is Lecturer in Translation Studies at the University of Birmingham, UK. She is founding editor (with Marion Winters) and current member of the editorial board of New Voices in Translation Studies, a refereed online journal of the International Association of Translation and Intercultural Studies, and co-editor (with Federico Zanettin) of Translation Studies Abstracts and Bibliography of Translation Studies.
|
- boeken die vóór 16.00 uur worden besteld worden dezelfde dag zonder voorafgaande mededeling verzonden;
- omdat verzending uiterlijk de volgende dag plaatsvindt ontvangt u geen bericht meer van ons;
- er hoeft niet vooraf betaald te worden; de rekening zit bij het boek ingesloten; er kan ook vooraf met i-Deal betaald worden (niet voor het buitenland);
- er worden geen verpakkings- en handlingskosten in rekening gebracht; u betaalt alleen de (eventuele) portokosten extra;
- portokosten voor België t/m 2 kg 9,95; voor bestellingen van meer dan 2 kg en uit andere landen ontvangt u eerst een mededeling met de portokosten.
- omdat verzending uiterlijk de volgende dag plaatsvindt ontvangt u geen bericht meer van ons;
- er hoeft niet vooraf betaald te worden; de rekening zit bij het boek ingesloten; er kan ook vooraf met i-Deal betaald worden (niet voor het buitenland);
- er worden geen verpakkings- en handlingskosten in rekening gebracht; u betaalt alleen de (eventuele) portokosten extra;
- portokosten voor België t/m 2 kg 9,95; voor bestellingen van meer dan 2 kg en uit andere landen ontvangt u eerst een mededeling met de portokosten.
De verkoper zal binnen 1 werkdag contact met u opnemen om de koop verder af te handelen.
Het huisnummer is ook opgegeven in het straat veld. Gelieve controleren of de velden straat en huisnummer correct zijn opgegeven.
Straat:
Nummer:
- Alle boeken zijn compleet en verkeren in normale antiquarische staat, tenzij anders beschreven. Kleine onvolkomenheden, zoals een ingeplakte ex-libris of een naam op het schutblad, zijn niet altijd vermeld
- U handelt deze order direct af met Kantelberg
Dit boekwinkeltje is een zakelijke verkoper. Hierdoor heeft u o.a. herroepingsrecht waarmee u het boek binnen 14 dagen na ontvangst retour kunt sturen. Verder lezen. - Identiteit verkoper:
Kantelberg Antiquariaat
Kamer van Koophandel nummer: 82303185
NL003676783B91
- Na uw bestelling ontvangen u en Kantelberg een bevestiging per e-mail. In de e-mail staan de naam, adres, woonplaats en telefoonnummer van Kantelberg vermeld
- De Koper betaalt de verzendkosten, tenzij anders overeen gekomen
- Kantelberg kan betaling vooraf vragen
- Boekwinkeltjes.nl probeert Kopers en Verkopers tot elkaar te brengen. Boekwinkeltjes.nl is echter nimmer partij bij een overeenkomst die gesloten wordt tussen Koper en Verkoper door gebruikmaking van de site. Als u een geschil hebt met één of meer gebruikers, dient u dit zelf op te lossen. U vrijwaart Boekwinkeltjes.nl van enigerlei vorderingen, aanspraken op schadevergoeding en dergelijke, verband houdende met dergelijke geschillen.
Onthoud mijn gegevens
Registreer u vrijblijvend als koper!
Besteld, hoe nu verder?
De verkoper zal binnen 1 werkdag contact met u opnemen om de koop verder af te handelen. Afhankelijk van uw locatie heeft u in de meeste gevallen binnen 2 dagen uw bestelling in huis.
