Hrsg.: Langosch, Karl (Geoffrey von Monmouth, etc.) - König Art
| Schrijver: | Hrsg.: Langosch, Karl (Geoffrey von Monmouth, etc.) |
|---|---|
| Titel: | König Artus und seine Tafelrunde - Europäische Dichtung des Mittelalters |
| ISBN: | 9783150099452 |
| Taal: | Duits |
| Uitgever: | Stuttgart : Reclam, 1980 |
| Bijzonderheden: | Paperback, 320pp, in zeer goede staat |
| Prijs: | € 6,00 |
| Verzendkosten: | € 6,50 (binnen Nederland) |
| Meer info: |
ISBN 3150099455 Vrij van inscripties e.d. Bovensnee lichtjes stofvlekkig.
Koning Arthur en de ronde tafel König Artus (walisisch Arthur ['arθir]) ist eine Sagengestalt, die in vielen literarischen Werken des europäischen Mittelalters in unterschiedlichem Kontext und unterschiedlicher Bedeutung auftaucht. Sein Herrschaftsgebiet wird in Britannien verortet, d. h. im vormals römisch besetzten und keltisch bestimmten Südteil der größeren der beiden großen britischen Inseln. Seit dem späten 9. Jahrhundert überliefern britische Chroniken eine führende und erfolgreiche Teilnahme des Königs in den Kämpfen gegen die dort um 500 n. Chr. eindringenden Angeln, Jüten und Sachsen (Angelsachsen). Seit dem 12. Jahrhundert wurde diese Geschichte in der höfischen Literatur Mitteleuropas ausgeschmückt und in ihre klassische Form gebracht. Ob Artus ein reales historisches Vorbild hatte, ist ungewiss. Karl Langosch (* 11. April 1903 in Berlin; † 10. März 1992) war ein deutscher Altgermanist, Philologe und Hochschullehrer, der sich insbesondere mit der mittelalterlichen deutschen Literatur in Latein befasste. Langosch studierte nach dem Abitur Germanistik – vor allem bei Gustav Roethe – und Mittellateinische Philologie bei Karl Strecker an der Friedrich-Wilhelms-Universität zu Berlin. Er schloss seine Promotion zum Dr. phil. an der Universität Berlin 1932 mit einer Dissertation zum Thema Die Sprache des Göttweiger Trojanerkriegs ab. Langosch erwarb sich umfangreiche Kenntnisse sowohl in der deutschen als auch in der lateinischen Literatur des Mittelalters. Dies erwies sich in seiner Mitarbeit am „Deutschen Wörterbuch“ der Preußischen Akademie der Wissenschaften von 1929 bis 1936, als Lehrbeauftragter für Mittellateinische Philologie an der Universität Berlin seit 1936 und durch zahlreiche Artikel für „Die deutsche Literatur des Mittelalters – Verfasserlexikon“, das er in der Nachfolge von Wolfgang Stammler als Herausgeber von 1943 bis 1955 zum Abschluss gebracht hat. Langosch begriff „die Literaturen des abendländischen Mittelalters als ein In- und Miteinander, als lediglich in der Sprache sich unterscheidende Produkte einer einheitlich lateinisch geprägten Bildungskultur in Europa.“[1] Auf Basis dieser mediävistischen Sicht erarbeitete Langosch viele wertvolle Texteditionen und Textinterpretationen der mittellateinischen Literatur. Nach erfolgter Habilitation wurde Langosch im Wintersemester 1957/58 als Professor für die Mittellateinische Abteilung an das Institut für Altertumskunde der Universität Köln berufen. Hier forschte und lehrte er bis Ende des Sommersemesters 1969. In Köln konzentrierte sich Langosch auf die Aufgabe, „die mittelalterliche Literaturen Europas als zusammengehöriges Ganzes aufzuzeigen und für ihren mittellateinischen Anteil Grundlegendes bereitzustellen.“[1] Dieses Forschungsprogramm verdichtete sich in Langoschs Schriften wie der „Einführung in das lateinische Mittelalter“ (1963), „Die deutsche Literatur des lateinischen Mittelalters in ihrer geschichtlichen Entwicklung“, „Die Überlieferungsgeschichte der mittellateinischen Literatur“ (1964) sowie die „Profile des lateinischen Mittelalters“ (1966). Langosch ist es gelungen, das für die Kölner Universität neue Fach „Mittellateinische Philologie“ zwischen den alt eingesessenen Disziplinen der Klassischen Philologie, der Älteren Germanistik und der Mittelalterlichen Geschichte erfolgreich aufzubauen und zu etablieren. Auch nach seiner Emeritierung 1969 wurde Langosch nicht der mittellateinischen Forschung müde. Dies zeigen beispielsweise die 1990 erschienenen Veröffentlichungen „Mittellatein und Europa. Führung in die Hauptliteratur des Mittelalters“ und „Europas Latein des Mittelalters“. „Mitten in der Arbeit an einem Buch über die lateinischen und volkssprachigen Versionen der Alexandersage im Mittelalter hat ihm der Tod die Feder aus der Hand genommen.“ (Wikipedia) |

Mocht u binnen 1 dag na de bestelling geen reactie hebben, kijk dan bij de spam/ongewenste post.
Verzendingen vinden plaats na ontvangst van betaling.
Alleen verzendingen binnen de EU.
De verkoper zal binnen 1 werkdag contact met u opnemen om de koop verder af te handelen.
Het huisnummer is ook opgegeven in het straat veld. Gelieve controleren of de velden straat en huisnummer correct zijn opgegeven.
Straat:
Nummer:
- Alle boeken zijn compleet en verkeren in normale antiquarische staat, tenzij anders beschreven. Kleine onvolkomenheden, zoals een ingeplakte ex-libris of een naam op het schutblad, zijn niet altijd vermeld
- U handelt deze order direct af met Apollonius
Deze verkoper is een particulier, dit heeft invloed op welke rechten voor u als koper ontbreken. Zo heeft u geen herroepingsrecht of conformiteitsrecht. Verder lezen. - Na uw bestelling ontvangen u en Apollonius een bevestiging per e-mail. In de e-mail staan de naam, adres, woonplaats en telefoonnummer van Apollonius vermeld
- De Koper betaalt de verzendkosten, tenzij anders overeen gekomen
- Apollonius kan betaling vooraf vragen
- Boekwinkeltjes.nl probeert Kopers en Verkopers tot elkaar te brengen. Boekwinkeltjes.nl is echter nimmer partij bij een overeenkomst die gesloten wordt tussen Koper en Verkoper door gebruikmaking van de site. Als u een geschil hebt met één of meer gebruikers, dient u dit zelf op te lossen. U vrijwaart Boekwinkeltjes.nl van enigerlei vorderingen, aanspraken op schadevergoeding en dergelijke, verband houdende met dergelijke geschillen.
Onthoud mijn gegevens
Registreer u vrijblijvend als koper!
Besteld, hoe nu verder?
De verkoper zal binnen 1 werkdag contact met u opnemen om de koop verder af te handelen. Afhankelijk van uw locatie heeft u in de meeste gevallen binnen 2 dagen uw bestelling in huis.



