Pavl na Rychterov , Jan Odstrcilik (eds) - Medieval Translation

Schrijver: Pavl na Rychterov , Jan Odstrcilik (eds)
Titel: Medieval Translations and their Readers
Uitgever: , Brepols, 2023
Bijzonderheden: Paperback, 364 pages, Size:156 x 234 mm, Illustrations:17 b/w, Language: English. ISBN 9782503591902.
Prijs: € 85,00
Verzendkosten: € 6,99 (binnen België)
Meer info:
Summary The papers gathered in this volume focus on 'Medieval Translations and their Readership', the special strand of the 11th Cardiff Conference on the Theory and Practice of Translation in the Middle Ages. The volume discusses the role of the reader in the process of translation, communities of readers and their active participation in translators' choices, and the translation as a result of a dialogue between author, text and its reader. Translations of works of theology and religious education, the focus of most of the contributions to this volume, constitute excellent material for research into medieval lay audiences. Vernacular religious educational texts from the thirteenth to the sixteenth century show a great deal of conformity. Individual authors resorted to similar strategies and techniques to meet any translation challenges, to fulfil educational aims, or to relate to their readers and to accommodate their expectations. Simultaneously, the readers played a crucial role as they shaped the production of texts in many ways. Research into Middle English pastoral and devotional literature and the conditions of its production still dominates scholarly work in the field. Religious texts in vernaculars other than Middle English have so far received little attention. This volume tries to tackle this lacuna by offering a careful comparative analysis of relevant vernacular texts across Europe, including Slavonic works, using historiographical, philological, and linguistic methods as well as literary scholarly approaches. The sixteen chapters are organized in three sections. The first one, 'Authors and Readers', brings together articles examining the idea of a model reader as expressed in translations of biblical texts and texts of religious instruction. The contributions in the second section, on the 'Dissimination of Knowledge', focus on how translators addressed readers, how people read, and how they used the manuscripts and printed books made for them. The target audience or model reader of the first section is here put into perspective with the help of discussions of reading practices. The last section, 'Religious Education in Transition', comprises contributions which focus on textual material from the period when printed books gradually changed, the relationship between languages, texts, authors, and readers. TABLE OF CONTENTS Introduction Authors and Readers Alessandro Zironi: Gothic Texts: Translations, Audiences, Readers. Maria Teresa Ramandi: Translating Latin in the Medieval North: Agnesar Saga and its Readership. Jonatan Pettersson: Saving the Reader from the Bible: The Old Swedish Pentateuch Translation and its Reflective Model Reader. Andrea Svobodov , Kate?ina Volekov , and Pavl na Rychterov : Old Czech Biblical Prologues: A Medieval Reader's Gateway to the Study of the Bible. Marco Robecchi: Reader and Public in a Fourteenth-Century French Translation: Jean le Long and his Readership. Jaroslav Sv tek: From Devotion to Censure: Hans Tucher's and Bernard of Breydenbach's Pilgrim Accounts and their Two Medieval Czech Translations. Katrin Janz-Wenig: Educating Laymen and Nuns in the Late Middle Ages in German-Speaking and Dutch Environments. Dissemination of Knowledge Elisabeth Salter: Miscellaneity in Practice: A Further Look at the English Text Known As the Lay Folk's Catechism. J rg Sonntag: Old Material and New Perspectives: Master Ingold's 'Golden Game'. Pavl na Rychterov : Jan Hus, The Daughter: Religious Education between Translation and Adaptation. Jan Odstr?il k: Unbearable Lightness of Multilingual Sermons? The So-Called Wilhering Adaptation of Three Czech Sermons of Jan Hus. Religious Education in Transition Andrea Rado?evi?: The Fifteenth- and Sixteenth-Century Croatian Translations of the Latin Liber de modo bene vivendi ad sororem. Tam s Kar th: Early Readers' Responses to the English Translations of Richard Rolle's Emendatio vite. Takami Matsuda: Predestination and Free Will in the Old French and Middle English Versions of the Elucidarium and in the Middle English Chastising of God's Children. Nao Kukita Yoshikawa: The Boke of Gostely Grace and the Orcherd of Syon: Revelations of approuyd wymmen and their Readership in Fifteenth-Century England. Omar Khalaf: The Social Function of a Translation: Earl Rivers, William Caxton, and the Dicts and Sayings of the Philosophers.
Verder lezen

Erik Tonen Books uit Antwerpen

zakelijk

Logo Erik Tonen Books

Bedankt voor uw bestelling bij Erik Tonen Books! **De verzendkosten NL en BE bedragen bij ons altijd €6,99 per bestelling, ongeacht gewicht en formaat.

De verkoper zal binnen 3 werkdagen contact met u opnemen om de koop verder af te handelen.

Afbeeldingen (Klik om te vergroten)

Pavl na Rychterov , Jan Odstrcilik (eds) - Medieval Translations and their Readers Pavl na Rychterov , Jan Odstrcilik (eds) - Medieval Translations and their Readers

Voer uw gegevens hieronder in om deze titel te bestellen bij Erik Tonen Books

Stuur mij de Boekwinkeltjes nieuwsbrief
De captcha wordt geladen. Een ogenblik geduld...
Op het bezoeken van onze website, zo ook het plaatsen van een bestelling, zijn onze Algemene voorwaarden van toepassing.

Het huisnummer is ook opgegeven in het straat veld. Gelieve controleren of de velden straat en huisnummer correct zijn opgegeven.

Straat:
Nummer:

Stuur een e-mail

De captcha wordt geladen. Een ogenblik geduld...
 
  • Alle boeken zijn compleet en verkeren in normale antiquarische staat, tenzij anders beschreven. Kleine onvolkomenheden, zoals een ingeplakte ex-libris of een naam op het schutblad, zijn niet altijd vermeld
  • U handelt deze order direct af met Erik Tonen Books
    Dit boekwinkeltje is een zakelijke verkoper. Hierdoor heeft u o.a. herroepingsrecht waarmee u het boek binnen 14 dagen na ontvangst retour kunt sturen. Verder lezen.
  • Na uw bestelling ontvangen u en Erik Tonen Books een bevestiging per e-mail. In de e-mail staan de naam, adres, woonplaats en telefoonnummer van Erik Tonen Books vermeld
  • De Koper betaalt de verzendkosten, tenzij anders overeen gekomen
  • Erik Tonen Books kan betaling vooraf vragen
  • Boekwinkeltjes.nl probeert Kopers en Verkopers tot elkaar te brengen. Boekwinkeltjes.nl is echter nimmer partij bij een overeenkomst die gesloten wordt tussen Koper en Verkoper door gebruikmaking van de site. Als u een geschil hebt met één of meer gebruikers, dient u dit zelf op te lossen. U vrijwaart Boekwinkeltjes.nl van enigerlei vorderingen, aanspraken op schadevergoeding en dergelijke, verband houdende met dergelijke geschillen.

Onthoud mijn gegevens

Veilig, snel en eenvoudig bestellingen plaatsen?

Registreer u vrijblijvend als koper!

Veiligheidscode

Uitleg over de veiligheidscode en instellingen

Wijzig veiligheidscode-instellingen

Besteld, hoe nu verder?

Nadat u een bestelling heeft geplaatst wordt er een bevestiging per e-mail verzonden naar u en de verkoper.
De verkoper zal binnen 3 werkdagen contact met u opnemen om de koop verder af te handelen. Afhankelijk van uw locatie heeft u in de meeste gevallen binnen 2 dagen uw bestelling in huis.