Catherine Gaullier-Bougassas - Nouvelles traductions et récepti
| Schrijver: | Catherine Gaullier-Bougassas |
|---|---|
| Titel: | Nouvelles traductions et réceptions indirectes de la Grèce ancienne Tome 1 : Histoires des héros grecs et troyens (textes et images, 1300-1560) |
| Uitgever: | , Brepols - Harvey Miller, 2025 |
| Bijzonderheden: | Hardback, Pages: 310 pages, Size:156 x 234 mm, Illustrations:14 b/w, 28 col., 5 tables b/w., Language:French, *New. ISBN 9782503606859. |
| Prijs: | € 110,00 |
| Verzendkosten: | € 6,99 (binnen België) |
| Meer info: |
L?essor des traductions directes du grec au français commence dans les années 1550. Du début du xive siècle jusqu?au milieu du xvie siècle, les auteurs-traducteurs en langue française qui représentent la Grèce ancienne n?ont, sauf exception, aucune connaissance directe des ?uvres grecques. Les savoirs sur la Grèce qu?ils transmettent et réinventent sont médiatisés par des filtres divers. Leur réception est indirecte, elle prend appui sur des ?uvres antérieures, textuelles et iconographiques, dont les représentations de la Grèce ancienne sont déjà le fruit d?une ou de plusieurs réceptions. Les ?uvres latines qu?ils traduisent et adaptent sont très diverses : des textes antiques jusqu?aux traductions humanistes d??uvres grecques réalisées en Italie et aux Pays-Bas, en passant par des ?uvres latines médiévales originales, des traductions latines du français et des traductions arabo-latines et arabo-hispano-latines. Les illustrations de nombreux manuscrits et imprimés redoublent cette traduction textuelle d?une traduction visuelle qui enrichit la mémoire de la Grèce ancienne ainsi recréée. La question de la réception de l?Antiquité grecque est ainsi explorée par une entrée différente de celle qui a été adoptée jusqu?à présent et qui a consisté en l?étude de la transmission et de la traduction directe des ?uvres grecques. Le présent volume porte sur des traductions consacrées à des héros et héroïnes des temps mythiques jusqu?à la guerre de Troie. TABLE OF CONTENTS Catherine Gaullier-Bougassas, Traduire des textes en français sur la Grèce ancienne avant le renouveau de l?enseignement du grec en France Anne D. Hedeman, Translating Ancient Greece for Duke John of Berry Historiographies médiévales (XIV-XVe siècle) Keith Busby, La guerre de Troie vue par un moine irlandais : Jofroi de Waterford Rosa M. Rodríguez Porto, The Representation of the Greek Past in the Levant beyond the Illustrated Copies of the Histoire ancienne jusqu?à César Ilaria Molteni, Guido delle Colonne en France : les traductions de l?Historia destructionis Troiae et leurs mises en images Clara Pascual-Argente, A Castilian Troy in Burgundy : The Sumas de historia troyana, a Structural Model for Raoul Lefèvre?s Recueil des histoires de Troie Silvère Menegaldo, Une réception précoce de Diodore de Sicile en français : la Chronique dite de Jacques de Brézé (vers ?46o) Marco Maulu, La langue grecque dans la Mer des histoires et dans le Rudimentum noviciorum Traductions et éditions illustrées d??uvres d?Ovide et de Boccace (XVe-XVIe siècle) Valeria Russo, La matière grecque dans le De casibus virorum illustrium traduit par Laurent de Premierfait (1409) Claudia Daniotti, Murdering the King : Clytemnestra and the Death of Agamemnon in the Illuminated Manuscript Tradition of Laurent de Premierfait Clarisse Evrard, De la peinture à la gravure : lecture intramédiale de quelques illustrations des traductions françaises du De casibus virorum illustrium et du De mulieribus claris de Boccace Catherine Gaullier-Bougassas, Diane dans la Chronique dite de Derval, du Chastel et de Brézé : une traduction savante de Boccace, antérieure au De la genealogie des dieux imprimé par Antoine Vérard en ?498 Valeria Russo, La réinvention du panthéon dans l?atelier d?Antoine Vérard : sur la traduction française des Genealogie deorum gentilium de Boccace Clarisse Evrard, Entre textes et images : sur quelques processus de translation visuelle dans les XXI Epistres d?Ovide d?Octovien de Saint-Gelais Sandra Provini, Réception et métamorphoses des héros et héroïnes grecs dans les Contrepistres d?Ovide de Michel d?Amboise (?54?)
|

De verkoper zal binnen 3 werkdagen contact met u opnemen om de koop verder af te handelen.
Het huisnummer is ook opgegeven in het straat veld. Gelieve controleren of de velden straat en huisnummer correct zijn opgegeven.
Straat:
Nummer:
- Alle boeken zijn compleet en verkeren in normale antiquarische staat, tenzij anders beschreven. Kleine onvolkomenheden, zoals een ingeplakte ex-libris of een naam op het schutblad, zijn niet altijd vermeld
- U handelt deze order direct af met Erik Tonen Books
Dit boekwinkeltje is een zakelijke verkoper. Hierdoor heeft u o.a. herroepingsrecht waarmee u het boek binnen 14 dagen na ontvangst retour kunt sturen. Verder lezen. - Na uw bestelling ontvangen u en Erik Tonen Books een bevestiging per e-mail. In de e-mail staan de naam, adres, woonplaats en telefoonnummer van Erik Tonen Books vermeld
- De Koper betaalt de verzendkosten, tenzij anders overeen gekomen
- Erik Tonen Books kan betaling vooraf vragen
- Boekwinkeltjes.nl probeert Kopers en Verkopers tot elkaar te brengen. Boekwinkeltjes.nl is echter nimmer partij bij een overeenkomst die gesloten wordt tussen Koper en Verkoper door gebruikmaking van de site. Als u een geschil hebt met één of meer gebruikers, dient u dit zelf op te lossen. U vrijwaart Boekwinkeltjes.nl van enigerlei vorderingen, aanspraken op schadevergoeding en dergelijke, verband houdende met dergelijke geschillen.
Onthoud mijn gegevens
Registreer u vrijblijvend als koper!
Besteld, hoe nu verder?
De verkoper zal binnen 3 werkdagen contact met u opnemen om de koop verder af te handelen. Afhankelijk van uw locatie heeft u in de meeste gevallen binnen 2 dagen uw bestelling in huis.

