Catherine Gaullier-Bougassas (ed) - Nouvelles traductions et r
| Schrijver: | Catherine Gaullier-Bougassas (ed) |
|---|---|
| Titel: | Nouvelles traductions et r ceptions indirectes de la Gr ce ancienne Tome 2 : Traductions de traductions de textes grecs et translatio studii |
| Uitgever: | , Brepols - Harvey Miller, 2025 |
| Bijzonderheden: | Hardback, Pages: 323 pages,Size:156 x 234 mm Illustrations:7 b/w, 23 col., Language :French. ISBN 9782503606873. |
| Prijs: | € 120,00 |
| Verzendkosten: | € 6,99 (binnen België) |
| Meer info: |
Summary L?essor des traductions directes du grec au fran ais commence dans les ann es 1550. Du d but du XIVe si cle jusqu?au milieu du XVIe si cle, les auteurs-traducteurs en langue fran aise qui repr sentent la Gr ce ancienne n?ont, sauf exception, aucune connaissance directe des ?uvres grecques. Les savoirs sur la Gr ce qu?ils transmettent et r inventent sont m diatis s par des filtres divers. Leur r ception est indirecte, elle prend appui sur des ?uvres ant rieures, textuelles et iconographiques, dont les repr sentations de la Gr ce ancienne sont d j le fruit d?une ou de plusieurs r ceptions. Les ?uvres latines qu?ils traduisent et adaptent sont pour une part des ?uvres antiques et m di vales qui ne sont pas des traductions, et pour une part des traductions ou adaptations d??uvres grecques, avec parfois plusieurs transferts linguistiques partir du grec. Elles sont tr s diverses : des textes antiques jusqu?aux traductions humanistes latines d??uvres grecques r alis es en Italie et aux Pays-Bas, en passant par des ?uvres latines m di vales originales, des traductions latines du fran ais et des traductions arabo-latines et arabo-hispano-latines. Les auteurs-traducteurs en langue fran aise h ritent ainsi de r ceptions ant rieures diverses, qu?ils s?approprient et transforment, poursuivant le processus d?invention de repr sentations de la Gr ce ancienne. Comme les manuscrits et les imprim s de leurs nouvelles traductions sont souvent tr s illustr s, les artistes offrent dans le m me temps des traductions visuelles qui elles aussi s?appuient sur des sources diverses et des r ceptions ant rieures et donnent voir de nouvelles images de la Gr ce ancienne. La question de la r ception de l?Antiquit grecque sera donc explor e par une entr e diff rente de celle qui a t adopt e jusqu? pr sent et qui a consist en l? tude de la transmission et de la traduction directes des ?uvres grecques. Le pr sent volume se focalise sur les traductions au second degr de textes grecs. TABLE OF CONTENTS Catherine Gaullier-Bougassas, Les traductions indirectes de textes grecs en fran ais et la translatio studii : des tudes au croisement des translation studies , des reception studies et des memory studies Section 1. Quatorzi me si cle : Oresme et les traductions savantes sous le r gne de Charles V Konan Carle, La repr sentation des syst mes politiques grecs dans la traduction des ?uvres d?Aristote par Nicole Oresme Nicole Hochner, Nicole Oresme : une pens e en mouvement Daisy Delogu, Le Livre d?Yconomique dit d?Aristote, et ses traductions m di vales Mich le Goyens, La r ception d?Aristote Paris : le cas des Problemata pseudo-aristot liciens traduits par vrart de Conty (vers 1380) Jane Gilbert, Ars Nova Music and Its Networks as "Translations" of Greekness in Fourteenth-Century France Section 2. Quinzi me si cle : L?irruption du mod le italien Olivier Delsaux, Vulgariser la clergie grecque au seuil du XVe si cle : Laurent de Premierfait, traducteur d?Aristote, Cic ron et Boccace Susanna Gambino Longo, Vulgariser pour le prince : la biblioth que d?auteurs grecs d?Hercule Ier d?Este Cecilia Sideri, The Translation of Xenophon?s Cyropaedia by Iacopo Bracciolini and its Manuscript Tradition Hugo O. Bizzarri, La fable sopique et ses destins : Les loups et les moutons dans l?Espagne du XVe si cle Section 3. Une multiplication des traductions indirectes de textes grecs, 1500-1630 Alexia Dedieu, Les premi res traductions latines d?Euripide entre archive et canon : m moire culturelle et r ception de la trag die grecque l?aube du XVIe si cle Marianne Pade, The Athens of Claude de Seyssel Paul-Victor Desarbres, La Cyrop die de Fran ois Demoulins de Rochefort : traduction indirecte, traduction humaniste Laurence Boul gue, La traduction du Commentarium in Platonis Conuiuium de Marsile Ficin par Simon Sylvius (1546) : la premi re translatio indirecte du Banquet grec en langue fran aise Alice Lamy, La repr sentation de la nature et de ses nigmes dans la Gr ce ancienne de Platon : des aspects fondateurs de l?histoire universelle selon Loys Le Roy, traducteur du Tim e (1551) Han Lamers, Transformations of Herodotus in Early Modern Europe. The Example of Rubens? Boston Tomyris Index des noms Planches en couleur Liste des contributeurs Tables des illustrations
|

De verkoper zal binnen 3 werkdagen contact met u opnemen om de koop verder af te handelen.
Het huisnummer is ook opgegeven in het straat veld. Gelieve controleren of de velden straat en huisnummer correct zijn opgegeven.
Straat:
Nummer:
- Alle boeken zijn compleet en verkeren in normale antiquarische staat, tenzij anders beschreven. Kleine onvolkomenheden, zoals een ingeplakte ex-libris of een naam op het schutblad, zijn niet altijd vermeld
- U handelt deze order direct af met Erik Tonen Books
Dit boekwinkeltje is een zakelijke verkoper. Hierdoor heeft u o.a. herroepingsrecht waarmee u het boek binnen 14 dagen na ontvangst retour kunt sturen. Verder lezen. - Na uw bestelling ontvangen u en Erik Tonen Books een bevestiging per e-mail. In de e-mail staan de naam, adres, woonplaats en telefoonnummer van Erik Tonen Books vermeld
- De Koper betaalt de verzendkosten, tenzij anders overeen gekomen
- Erik Tonen Books kan betaling vooraf vragen
- Boekwinkeltjes.nl probeert Kopers en Verkopers tot elkaar te brengen. Boekwinkeltjes.nl is echter nimmer partij bij een overeenkomst die gesloten wordt tussen Koper en Verkoper door gebruikmaking van de site. Als u een geschil hebt met één of meer gebruikers, dient u dit zelf op te lossen. U vrijwaart Boekwinkeltjes.nl van enigerlei vorderingen, aanspraken op schadevergoeding en dergelijke, verband houdende met dergelijke geschillen.
Onthoud mijn gegevens
Registreer u vrijblijvend als koper!
Besteld, hoe nu verder?
De verkoper zal binnen 3 werkdagen contact met u opnemen om de koop verder af te handelen. Afhankelijk van uw locatie heeft u in de meeste gevallen binnen 2 dagen uw bestelling in huis.

