Stel een vraag
Met het formulier hier onder kunt u contact op nemen met boekwinkel Erik Tonen Books.
Delphine Demelas (ed) - Chanson d'Otinel. Édition critique du remaniement anglo-normand (fin XIIe siècle)
De vraag gaat over de volgende titel:
| Afbeelding: |
|
|---|---|
| Schrijver: | Delphine Demelas (ed) |
| Titel: | Chanson d'Otinel. Édition critique du remaniement anglo-normand (fin XIIe siècle) |
| ISBN: | |
| Uitgever: | , Brepols, 2024 |
| Bijzonderheid: | Paperback, 192 pages, Size:156 x 234 mm, Language: French. ISBN 9782503607610. |
| Prijs: |
€ 110,00
€ 6,99
|
| Meer info | Summary La Chanson d'Otinel est une chanson de geste qui narre les aventures d'Otinel, guerrier musulman venu défier Roland à la cour de Charlemagne ; sur le point de gagner son duel contre le neveu de Charlemagne, un miracle le conduit à se convertir au christianisme ; il est alors promis en mariage à Belissent, la fille de l'empereur. La suite du texte raconte comment Otinel accompagne l'armée des Francs dans le Nord de l'Italie afin de bouter les troupes de l'empereur Garsie hors du territoire après la prise de Rome par les païens. La version anglo-normande, placée sous l'égide de la Fête des Innocents, met en scène un certain bestournement des codes épiques, le tout teinté d'un humour grinçant. Vraisemblablement composée sur le continent dans la deuxième moitié du XIIe siècle, le remaniement anglo-normand du texte semble dater de la fin du XIIe siècle. La chanson version anglo-normande du texte est préservée dans deux manuscrits, le codex de Cologny (Cologny, Fondation Martin Bodmer, 168) et le fragment de Mende (Paris, BnF, nouvelles acquisitions françaises, 5094,). La présente édition permet au lecteur d'apprécier la version anglo-normande du texte, en offrant une introduction critique proposant une réflexion sur les aspects littéraires (versification, adaptation) et linguistiques du remaniement. Ce livre propose d'étudier l'expression locale d'un texte, maillon essentiel pour comprendre l'essor de la légende d'Otinel au Nord de l'Europe, puisque la version anglo-normande servira de modèle pour différentes traductions médiévales du texte en Anglais, Gallois et Norrois à partir du XIVe siècle. TABLE OF CONTENTS ?INTRODUCTION CRITIQUE Liste des abréviations I. Les manuscrits II. Éditions III. Présentation générale IV. Ponctuation du manuscrit Bodmer 168 V. Rimes, laisses et versification VI. Langue, datation, localisation 27 VII. Approche littéraire : La Chanson d'Otinel, résonnance et adaptation de la littérature épique dans la zone insulaire VIII. Bibliographie ? LA CHANSON D'OTINEL (TEXTE) ? NOTES CRITIQUES ? GLOSSAIRE ? INDEX DES NOMS PROPRES |
| Boek bekijken | |

De verkoper zal binnen 3 werkdagen contact met u opnemen om de koop verder af te handelen.
