Stel een vraag
Met het formulier hier onder kunt u contact op nemen met boekwinkel boekenbalie.
Fred de Haas - Servus
De vraag gaat over de volgende titel:
| Afbeelding: |
|
|---|---|
| Schrijver: | Fred de Haas |
| Titel: | Servus |
| ISBN: | 9789493214163 |
| Uitgever: | Uitgeverij In de Knipscheer |
| Bijzonderheid: | Conditie: Als nieuw, Bindwijze: Paperback |
| Prijs: |
€ 14,45
€ 3,15
|
| Meer info | Servus vertelt in vogelvlucht een verhaal van macht en onderdrukking. Zonder te zoeken naar sensatie en met een focus op Europa en het Caribische gebied. Een vertelling die, getrouw, de werkelijkheid weerspiegelt. Zolang er mensen zullen zijn, zolang zal ook vernedering bestaan. Uitingen hiervan zijn pijnlijk, soms vernietigend. Een van de gezichten van uitbuiting en vernedering is het verschijnsel slavernij. Sinds onheuglijke tijden zijn er mensen geroofd van huis en haard, verkocht, gedeporteerd naar landen om daar tot het einde van hun dagen onder dwang te werken. Door Servus zal de lezer een glimp ontwaren van een geschiedenis van knechting en vrijheid die zich tot nu toe in het ‘beschaafde’ Europa, het Caribisch gebied en de rest van de wereld nog steeds aan het voltrekken is. Het is een vertelling uit een lang, beangstigend verhaal van koloniale en postkoloniale overheersing.Servus is een aanklacht, een oproep tot niet aflatende waakzaamheid. De auteur hoopt dat er veel scholen zullen zijn die, mede naar aanleiding van deze vertelling, hun leerlingen willen laten zien hoe betwistbaar mensen in bepaalde omstandigheden kunnen denken en handelen. En dat bejubelde helden en/of aanvaarde rolmodellen niet alleen maar ‘helden’ zijn, maar soms ook misdadigers.Fred de Haas (Utrecht, 1938) studeerde cum laude af aan de Rijksuniversiteit te Utrecht in de Franse, Spaanse en Portugese taal- en letterkunde. Hij werkte als leraar Frans en Spaans in het middelbaar onderwijs en gaf o.a. les aan het Radulphus College in Willemstad-Curaçao. Als literair vertaler vertaalde hij uit het Papiaments werk van Antilliaanse dichters als Luis Daal, Pierre Lauffer, Elis Juliana, Henry Habibe, Frida Domacassé, Lucille Berry-Haseth, Olga Orman, Quito Nicolaas en Joseph Sickman Corsen. Uit het Frans vertaalde hij werk van een twintigtal Caraïbische dichters en schrijvers, alsmede, uit het Spaans, werk van Zuid-Amerikaanse dichters als Jorge Luis Borges en Pablo Neruda. Ook vertaalt hij uit het Russisch. Met grote regelmaat schrijft hij artikelen over taal en cultuur van de Antillen. Daarnaast was hij leider, zanger en gitarist bij het Latijns-Amerikaans ensemble Alma Latina. |
| Boek bekijken | |

Als u op één van onze aanbiedingen klikt dan opent de aanbieding in onze webshop waar u het boek kan bestellen en afrekenen. Het is niet mogelijk boeken af te halen.
- Meer dan 500.000 boeken op voorraad in ons magazijn in Rotterdam.
- Op werkdagen voor 15:00 besteld, dezelfde dag verzonden.
- Stevig verpakt
- Verzendkosten vanaf €3,35. Gratis verzenden vanaf 40 euro of 4 boeken
- We verzenden ook naar België. Zendingen naar België kunnen er enkele dagen over doen.
- Alle boeken zijn met zorg gecontroleerd
- Meer dan 500.000 boeken op voorraad in ons magazijn in Rotterdam.
- Op werkdagen voor 15:00 besteld, dezelfde dag verzonden.
- Stevig verpakt
- Verzendkosten vanaf €3,35. Gratis verzenden vanaf 40 euro of 4 boeken
- We verzenden ook naar België. Zendingen naar België kunnen er enkele dagen over doen.
- Alle boeken zijn met zorg gecontroleerd
De verkoper zal binnen 1 werkdag contact met u opnemen om de koop verder af te handelen.
