Stel een vraag
Met het formulier hier onder kunt u contact op nemen met boekwinkel Erik Tonen Books.
J.-C. Haelewyck (ed.); - Corpus Christianorum. Gregorius Nazianzenus Opera: versio Syriaca IV: Orationes XXVIII, XXIX, XXX, XXXI,
De vraag gaat over de volgende titel:
| Schrijver: | J.-C. Haelewyck (ed.); |
|---|---|
| Titel: | Corpus Christianorum. Gregorius Nazianzenus Opera: versio Syriaca IV: Orationes XXVIII, XXIX, XXX, XXXI, |
| ISBN: | |
| Uitgever: | Turnhout, Brepols, 2008 |
| Bijzonderheid: | Hardback, XIV+407 p., 155 x 245 mm. ISBN 9782503526454. |
| Prijs: |
€ 209,00
€ 6,99
|
| Meer info | Ce quatrieme volume des versions syriaques des oeuvres de Gregoire de Nazianze est consacre a l'edition des versions syriaques des Discours 28 (Discours sur la theologie), 29 (premier Discours sur le Fils), 30 (second Discours sur le Fils) et 31 (Discours sur le Saint-Esprit). Avec le Discours 27 (Discours preliminaire contre les disciples d'Eunome) deja edite dans cette collection (Versio Syriaca III, Series Graeca 53, Corpus Nazianzenum 18), l'ensemble constitue ce qu'on appelle communement les Discours theologiques. La constitution de cet ensemble est vraisemblablement deja l'oeuvre de Gregoire. Il semble meme que ces Discours aient ete prononces a intervalles tres rapproche a Constantinople entre juillet et novembre 380. Ces cinq Discours ont le plus contribue a faire leur auteur "Gregoire le Theologien". Dans le cas privilegie de certains Discours, la tradition manuscrite a conserve jusqu'a trois versions differentes du texte syriaque: une version ancienne faite a la fin du Ve siecle; une version moyenne a du etre realisee dans le courant du VIe s. La version recente est l'?uvre de Paul d'Edesse. On sait que c'est durant son exil a Chypre qu'il a entrepris cette revision en 623/624. Dans certains manuscrits, on decouvre encore les traces d'une revision ulterieure attribuee a Jacques d'Edesse. Ces trois versions n'ont cependant pas ete realisees independamment l'une de l'autre. Elles sont en effet le fruit d'une continuelle activite de revision : la version moyenne relit le texte de la version ancienne, et Paul d'Edesse beneficie du travail entrepris par ses devanciers. Celui qui s'intesesse aux techniques de traduction est donc a la fete dans le cas de Gregoire. Il dispose en effet de trois versions successives realisees a partir d'un texte grec quasiment identique (il y a bien quelques variantes) ; il peut ainsi etudier chacune des modifications du texte syriaque du point de vue lexicographique et syntaxique. Languages: Syriac, French. |
| Boek bekijken | |

De verkoper zal binnen 3 werkdagen contact met u opnemen om de koop verder af te handelen.
