Stel een vraag

Met het formulier hier onder kunt u contact op nemen met boekwinkel Wilde aardbeien.


 

Diverse auteurs - Moordliederen. Moderne IJslandse poëzie

De vraag gaat over de volgende titel:

Afbeelding: Diverse auteurs - Moordliederen. Moderne IJslandse poëzie
Schrijver: Diverse auteurs
Titel: Moordliederen. Moderne IJslandse poëzie
ISBN: 9789076905235
Uitgever: Wilde aardbeien
Bijzonderheid: 2007, 1e druk, 146 pp, paperback, nieuw
Prijs: € 19,95
Meer info Moordliederen. Moderne IJslandse poëzie
IJsland prikkelt bij velen de verbeelding. Land van vuur en ijs, van geisers en vis. In de afgelopen twee decennia werd relatief veel IJslands proza vertaald in het Nederlands. De poëzie van het sagaeiland mocht volgens de samenstellers van Moordliederen. Moderne IJslandse poëzie niet achterblijven.

In deze bloemlezing wordt werk gepresenteerd van vijf IJslandse dichter­essen: Vigdís Grímsdóttir (1953), Ingibjörg Haraldsdóttir (1942), Gerður Kristný (1970), Steinunn Sigurðardóttir (1950) en Sigurbjörg Þrastardóttir (1973). De dichteressen en hun werk vertegenwoordigen zowel de oude als de nieuwe stem in de IJslandse poëzie, van het tijdperk van de Atoomdichters uit de jaren 1950 tot nu. Ook in thematiek verschillen deze gedichten: zo vinden we erotiek in het werk van Grímsdóttir, breekbaarheid bij Haraldsdóttir en humoristische beelden bij Þrastardóttir.

Moordliederen. Moderne IJslandse poëzie is de eerste bloemlezing van IJslandse poëzie die verschijnt in het Nederlandse taalgebied

De gedichten in deze bundel vormen een afspiegeling van het brede spectrum van de hedendaagse poëzie van IJsland: divers, intens en met een bijzondere, aansprekende beeldspraak. Soms confronterend, soms verfrissend. Maar altijd inspirerend.
Boek bekijken

Wilde aardbeien uit Groningen

particulier

Logo Wilde aardbeien

Wilde aardbeien is een uitgeverij die naar het Nederlands vertaalde Scandinavische literatuur uitgeeft. Het gaat om in eigen land gerenommeerde of veelbelovende auteurs, die in Nederland nog onbekend zijn en niet door de gevestigde Nederlandse uitgevers worden uitgegeven. Dat kan zijn omdat de auteur te onbekend of het genre te onbemind is; om die reden is een reguliere uitgave commercieel niet haalbaar. Het SVIN vindt deze boeken te bijzonder om ze aan lezers met een neus voor onderscheidende literatuur voorbij te laten gaan. In de reeks verschijnen vertalingen van Deense, Zweedse, Noorse, Finse, IJslandse, Samische, Groenlandse, en Faerøerse auteurs.
Verder lezen

De verkoper zal binnen 3 werkdagen contact met u opnemen om de koop verder af te handelen.